Traduire au XIVe siècle - Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V PDF

Traduire au XIVe siècle - Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V PDF. Découvrez de nouveaux livres avec goodtastepolice.fr. Télécharger un livre Traduire au XIVe siècle - Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V en format PDF est plus facile que jamais.

Pouvoir, savoir et traduction, ces trois mots caractérisent le règne de Charles V et sa contribution si particulière à la vie intellectuelle de la fin du Moyen Âge : si d'autres rois ont pu favoriser les lettres, les arts ou les sciences ou créer des institutions importantes pour l'essor de la culture et de l'écrit, il a favorisé la création d'une bibliothèque royale, ancêtre de la Bibliothèque Nationale de France, et permis l'expansion du français dans des domaines multiples. Œuvre de transmission, la traduction devient l'illustration de la politique royale et son emblème, en particulier quand il s'agit d'ouvrages savants qui permettent de démontrer la culture royale et princière. Ce livre, organisé par Joëlle Ducos, professeur à Paris-Sorbonne et spécialiste de la vulgarisation scientifique au Moyen Âge, et Michele Goyens, professeur à la Katholike Universiteit Leuven, qui a consacré de nombreux travaux à la traduction aristotélicienne, permet d'en montrer les facettes en se centrant sur quelques traducteurs de cette période, dont Evrart de Conty, médecin, ou Jean Golein, et met en évidence la convergence entre l'entreprise linguistique et intellectuelle et la volonté royale.

Goodtastepolice.fr Traduire au XIVe siècle - Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V Image

TAILLE DU FICHIER: 10,70 MB

DATE DE PUBLICATION: 2015-Nov-27

AUTEUR: Joëlle Ducos

ISBN: 9782745328496

NOM DE FICHIER: Traduire au XIVe siècle - Evrart de Conty et la vie intellectuelle à la cour de Charles V.pdf

Les traductions françaises à la cour de Charles V ont donné lieu à un renouvellement des recherches depuis une vingtaine d'années et ont, entre autres, mis en valeur la place et le rôle d'Evrart de Conty, médecin et traducteur, médiateur de la pensée scolastique à côté d'autres plus célèbres comme Nicole Oresme.

LIVRES CONNEXES

Le règne de Charles V se résume en trois mots : pouvoir, savoir et traduction. Des institutions importantes pour l'essor de la culture, de l'écrit et de la langue française ont alors été créées, comme la bibliothèque royale. Oeuvre de transmission, la traduction devient un emblème. L'ouvrage cent...